Friday 28 April 2023

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N5 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

日本語を勉強をしたあとで、遊びます。

*にほんごをべんきょうをしたあとで、あそびます。

[My correction]

日本語を勉強をしたあとで、遊びます。
→日本語を勉強したあとで、遊びます。
After studying Japanese, I will enjoy my free time.
(Lit; After studying Japanese, I will play.)

Basically, we can’t use particle を twice for the same verb.
×日本語を勉強をする
[noun]を[noun]を[verb]; In this sentence, there is only one verb "する".

So, you should change the sentence to;
◎日本語を勉強する
[noun]を[verb]; 勉強する is a verb.

◎日本語の勉強をする
[nounのnoun]を[verb]; We can say 日本語の勉強 as a big noun.

If each を applies to a different verb, we can use を more than once in the same sentence.

バナナを買(か)って、店(みせ)を出(で)た。
[noun]を[verb], [noun]を[verb].
I bought bananas and left the store.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

先生はどんな本をお読みするんですか。

*せんせいはどんなほんをおよみするんですか。

[My correction]

先生はどんな本をお読みするんですか。
→先生はどんな本をお読みになるんですか。
(Sensei, ) What kind of books do you read?

お〜する form is a humble expression (謙譲語 けんじょうご) and is not appropriate for use in the actions of someone you respect.
The respectful expression(尊敬語 そんけいご) form is お〜になる, and you should use it for your teacher's action.

In Japanese, the speaker typically positions themselves at the lowest level and uses humble expressions to describe their own actions. Conversely, when describing the actions of others, respectful expressions are used.

e.g.
社長(しゃちょう)が新(あたら)しいプロジェクトについて、お話(はな)しになるそうです。
The president will be speaking about the new project.
*社長が話す→Respectful expression(尊敬語 そんけいご)→お話しになる

今度(こんど)の会議(かいぎ)について、お話ししたいんですが。
I would like to talk to you about the upcoming meeting.
*私が話す→Humble expression (謙譲語 けんじょうご)→お話しする

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

まだ遊びたいのに、もう遅いから帰ります。

*まだあそびたいのに、もうおそいからかえります。

[My correction]

まだ遊びたいのに、もう遅いから帰ります。
→まだ遊びたいけど、もう遅いから帰ります。
I still want to play, but it's late, so I'm going home.

Both 〜のに and 〜けど are used in the "but" sense, but the nuance is slightly different.

After using のに, we usually expect unexpected results such as doubts, dissatisfaction, or regret. However, saying "もう遅いから帰ります" is not an unexpected result; it is what you intended to do.
Since the sentence expresses your volition, using けど is more appropriate.

e.g.
このコーヒー高(たか)いけど、おいしいから買(か)ってもいい?
(×このコーヒー高いのに、おいしいから買ってもいい?)
This coffee is expensive, but it's good, can I buy it?

富士山(ふじさん)に登(のぼ)るのは大変(たいへん)だったけど、また登りたい。
(×富士山に登るのは大変だったのに、また登りたい。)
Fuji was tough, but I want to climb it again.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

字がよく見えるために、めがねを買いました。

*じがよくみえるために、めがねをかいました。

[My correction]

字がよく見えるために、めがねを買いました。
→字がよく見えるように、めがねを買いました。
I bought glasses so that I could see the letters better.

ために indicates the objective of an action, so a volitional verb should come before ために. However, 見える (to be visible) is not something you do; therefore, you cannot use ために with 見える.

On the other hand, ように expresses the expectation of realizing an objective, so non-volitional verbs like 見える can be used with ように.

e.g.
うまく話(はな)すために、日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しています。
I am studying Japanese in order to speak well.

Volitional verb = what you will do.
What you will do is "speak(話す)", but not "can speak(話せる potential-form)"
So potential-form is not used before ために、but dictionary-form as an action.

うまく話せるように、日本語を勉強しています。
I am studying Japanese so that I can speak well.

ように expresses aims by describing ideal situations.
Since it represents a state, "can speak(話せる potential-form)"is used instead of the action "speak (話す)".

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Thursday 27 April 2023

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

昨日、テレビをつけながら寝てしまいました。

*きのう、てれびをつけながらねてしまいました。

[My correction]

昨日、テレビをつけながら寝てしまいました。
→昨日、テレビをつけたまま寝てしまいました。
Yesterday, I fell asleep with the TV on.

ながら is used to do two actions at the same time.
Using ながら would mean that you are trying to turn on the TV when you are asleep, which is not possible.

(た)まま is used when doing something different during a continuing action or condition.
If you want to say that you "slept with the TV on," then (た)まま is appropriate for this sentence.

e.g.
くつをはいたまま、家(いえ)に入(はい)らないでください。
Do not enter the house with shoes on.

まどを開(あ)けたまま、出かけてしまいました。
I left the window open and went out.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N5 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

このレストランはおいしいと安いです。

*このれすとらんはおいしいとやすいです。

[My correction]

このレストランはおいしいと安いです。
→このレストランはおいしくて安いです。
This restaurant is delicious and inexpensive.

When you put two words together, if word you want to connect is a noun, you can use の. But since おいしい is an i-adjective, you cannot use の.

When you connect i-adjectives, you have to use te-form, so おいしい becomes おいしくて.

How to make i-adjective te-form;
i-adjective(removeい)+くて
おいし|い dictionary-form
おいし|くて te-form

e.g.
母(はは)はやさしくて、明(あか)るいです。
My mother is kind and cheerful.

東京(とうきょう)は人(ひと)が多(おお)くて、にぎやかです。
Tokyo is crowded and lively.

兄(あに)は背(せ)が高(たか)くて、声(こえ)も大(おお)きいです。
My elder brother is tall and loud.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

子どものころは、よく姉とけんかしたことだ。

*こどものころは、よくあねとけんかしたことだ。

[My correction]

子どものころは、よく姉とけんかしたことだ。
→子どものころは、よく姉とけんかしたものだ。
When I was a child, I used to fight with my elder sister.

「〜ものだ」 is used to express a sense of nostalgia or fondness when reminiscing about past events, whereas 「〜ことだ」 does not carry that connotation.

Some examples of sentences where "ものだ" is used correctly are:

若(わか)いころは、よくサッカーをしたものだ。
I used to play soccer a lot when I was young, those were the days.
*The speaker is feeling nostalgic about their younger days.

大学時代(だいがくじだい)は友達(ともだち)と徹夜(てつや)でゲームしたものだ。
Back in college, I used to stay up all night playing games with my friends, good times.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

犬を飼うと、毎日いっしょに遊びます。

*いぬをかうと、まいにちいっしょにあそびます。

[My correction]

犬を飼うと、毎日いっしょに遊びます。
→犬を飼ったら、毎日いっしょに遊びます。
If I get a dog, I will play with it every day.

〜たら can express time sequence like "after…/and then….", but not 〜と.

If you want to say, "If I get a dog, then I am going to play with it every day," then you should use 〜たら.

The basic meaning of 「Aと、B」 is that whenever you do A, B happens, it is not appropriate to use for your sentence.

e.g.
◎宿題(しゅくだい)をしたら、寝(ね)ます。
I do my homework and then go to bed.

×宿題をすると、寝ます。

◎春(はる)になると、さくらがさきます。
When spring comes, cherry blossoms bloom.
(It is a natural phenomenon and always happens.)

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

朝ごはんを食べなくて、学校に来ました。

*あさごはんをたべなくて、がっこうにきました。

[My correction]

朝ごはんを食べなくて、学校に来ました。
→朝ごはんを食べないで、学校に来ました。
I came to school without eating breakfast.

Aないで、B:B without A
Aなくて、B:(I) didn't do A, so B

AないでB means that A is not done and B is done instead.

e.g.
寝(ね)ないでレポートを書(か)きました。
I wrote a report without sleeping.

辞書(じしょ)を使(つか)わないで、テストを受(う)けてください。
Please take the test without using a dictionary.


AなくてB means that there is a negative result because of not doing A, and B is the result or outcome.

e.g.
勉強(べんきょう)しなくて、テストに落(お)ちました。
I failed the exam because I didn't study.

パーティーに行(い)けなくて、残念(ざんねん)です。
I regret not being able to go to the party.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

野菜はすこし好きじゃありません。

*やさいはすこしすきじゃありません。

[My correction]

野菜はすこし好きじゃありません。
→野菜はあまり好きじゃありません。
I don't like vegetables very much.

あまり is typically used with negative sentences. If you want to say "I don't like...", you should use あまり.

Meanwhile, すこし is often used with affirmative sentences, so using すこし in a negative sentence may not be appropriate in this sentence.

e.g.
私(わたし)はあまり日本語(にほんご)が話(はな)せません。
I can't speak Japanese very well.

私はすこし日本語が話せます。
I can speak a little Japanese.

今日(きょう)はあまり忙(いそが)しくないです。
I'm not very busy today.

今日はすこし忙しいです。
I'm a little bit busy today.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

かぜがちなので、もう寝ます。

*かぜがちなので、もうねます。

[My correction]

かぜがちなので、もう寝ます。
→かぜ気味(ぎみ)なので、もう寝ます。
I feel like I have a cold, so I’m going to bed now.

〜がち(tends to) describes something that has happened many times. 気味(feels like) describes a current condition.

If you would like to say that your current condition might be cold, you should use 気味.

e.g.
最近(さいきん)運動(うんどう)をあまりしてないので、今(いま)、太(ふと)り気味だ。
I haven't been exercising much lately, so now I'm gaining weight.

太り気味=My current condition

息子(むすこ)は体(からだ)が弱(よわ)くて、学校(がっこう)を休(やす)みがちです。
My son has a weak condition and tends to miss school.

休みがち=It happens many times

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N5 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

会社まで電車に行きます。

*かいしゃまででんしゃにいきます。

[My correction]

会社まで電車に行きます。
→会社まで電車で行きます。
I take the train to the office.
(Lit; I go to the office by train.)

で is used to specify the means by which something is done.

[mean]で
電車で

In your sentence, 電車で means "by train" and the particle で shows that this is the means you selected to carry out the activity of commuting.

e.g.
タクシーで駅(えき)に行(い)きましょう。
Let's take a taxi to the station.

新幹線(しんかんせん)で大阪(おおさか)に出張(しゅっちょう)します。
I will go on a business trip to Osaka by Shinkansen.

駐車場(ちゅうしゃじょう)がないので、車(くるま)で来(こ)ないでください。
Please do not come by car as there is no parking.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Tuesday 25 April 2023

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

この洗濯機は、丈夫で壊れづらいです。

*このせんたくきは、じょうぶでこわれづらいです。

[My correction]

この洗濯機は、丈夫で壊れづらいです。
→この洗濯機は、丈夫で壊れにくいです。
This washing machine is durable and unbreakable.

〜にくい means something difficult for anyone to do or achieve.
Meanwhile, 〜づらい implies that something is distressful to do for only you, not anyone else.

The fact that the washing machine does not break down easily is part of the product information. It has nothing to do with personal intentions, so 壊れにくい should be used, not 壊れづらい.

e.g.
・先生(せんせい)の説明(せつめい)はわかりにくいです。
The teacher's explanations are difficult to understand.
(Understanding is hard to achieve.)

・先生の説明はわかりづらいです。
I'm having trouble understanding the teacher's explanations.
(Understanding is distressful.)

・この字(じ)は読(よ)みにくいです。
This is hard to read.
(Reading is hard to achieve.)

・この字は読みづらいです。
This handwriting is so bad it's making my eyes hurt.
(Reading is distressful.)

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N5 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

私のたんじょうびに母がかばんをあげました。

*わたしのたんじょうびにははがかばんをあげました。

[My correction]

私のたんじょうびに母がかばんをあげました。
→私のたんじょうびに母がかばんをくれました。
My mother gave me a bag for my birthday.

Japanese has two verbs for giving. When a thing moves toward "I", we use くれる. When a thing moves away from "I", we use あげる.
In your sentence, the bag moved toward you( "I" in the sentence), you should use くれる.

e.g.
私は父(ちち)のたんじょうびに時計(とけい)をあげました。
I gave my father a watch for his birthday.

ねこにえさをあげました。
I fed the cat.

この花(はな)は彼氏(かれし)が私にくれました。
My boyfriend gave me these flowers.

むすめが手紙(てがみ)をくれました。
My daughter gave me a letter.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

先生に本を借りてもらいました。

*せんせいにほんをかりてもらいました。

[My correction]

先生に本を借りてもらいました。
→先生に本を貸(か)してもらいました。
My teacher lent me a book.
(Lit; I asked my teacher to lend me a book.)

貸して(lend)+もらう(I receive the action, I ask someone to do)
=借りる borrow

先生に本を貸してもらいました。
(I asked my teacher to lend me a book)
=先生に本を借りました。
I borrowed a book from my teacher.

借りて(borrow) +もらう(I receive the action, I ask someone to do)
=貸す lend

先生に本を借りてもらいました。
(I asked my teacher to borrow me a book.)
=先生に本を貸しました。
I lent a book to my teacher.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Monday 24 April 2023

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

台風でまどがこわれました。

*たいふうでまどがこわれました。

[My correction]

台風でまどがこわれました。
→台風でまどがわれました。
A window was broken by the typhoon.

こわれる(壊れる) is used when a machine or functional object breaks or loses its function.
われる(割れる) is used when a force is applied to a hard object and it breaks into multiple parts. Especially, for fragile things.

You should use われる in this sentence because the window is a fragile item and something hit it in the typhoon and split it into several pieces.

e.g.
お皿(さら)を洗(あら)っているとき、手(て)がすべってわれました。
While washing dishes, my hand slipped and I broke a plate.

たまごを落(お)として、われてしまいました。
I dropped eggs and they got broken.

れいぞうこがこわれたので、冷(つめ)たいジュースが飲(の)めません。
I can't drink cold juice because the refrigerator is broken.

ねこがいたずらして、パソコンがこわれた。
My cat touched my computer and broke it.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

京都旅行は楽しかった。また行ってみたい。

*きょうとりょこうはたのしかった。またいってみたい

[My correction]

京都旅行は楽しかった。また行ってみたい。
→京都旅行は楽しかった。また行きたい。
The Kyoto trip was fun. I would like to go back.

〜てみる is used about things you have not experienced before.
You already went to Kyoto, so I can't say 行ってみたい.
If you want to go to Kyoto again, say また行きたい.

e.g.
富士山(ふじさん)に行(い)ったことはあるけど、登(のぼ)ったことはない。一度登ってみたい。
I have been to Mt. Fuji but never climbed it. I want to climb it once.

納豆(なっとう)はどんな味(あじ)なのか、食(た)べてみたい。
I want to try natto to see what it tastes like.

去年(きょねん)富士山に登ったが、今年(ことし)もまた登りたい。
I climbed Mt. Fuji last year and want to do it again this year.

あそこのクロワッサンは本当(ほんとう)においしかった。また食べたい。
The croissant there was really good. I want to eat it again.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

天気予報によると、明日は雨が降るらしい。

*てんきよほうによると、あしたはあめがふるらしい。

[My correction]

天気予報によると、明日は雨が降るらしい。
→天気予報によると、明日は雨が降るそうだ。
According to the weather report, it will rain tomorrow.

らしい is not only used for things you read or heard about, it also includes one's own thoughts and ideas.
You know from the weather report that it will rain tomorrow; you did not make the decision on your own.
So you should use そうだ for hearsay.

e.g.
父(ちち)の話(はなし)では、この公園(こうえん)は昔(むかし)、小学校(しょうがっこう)だったそうだ。
According to my father, this park used to be an elementary school.

あのラーメン屋はおいしいらしい。いつも人が並んでいるし、何人かにおすすめされたし。
That ramen shop seems to be good. There are always people lined up, and several people have recommended it to me.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N5 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

電話番号は書かないでもいいですよ。

*でんわばんごうはかかないでもいいですよ。

[My correction]

電話番号は書かないでもいいですよ。
→電話番号は書かなくてもいいですよ。
You don't have to write your phone number.

◎〜なくてもいい "don't have to"
×〜ないでもいい

Verb nai-formい+くてもいい
書かな|い
書かな|くてもいい

e.g.
嫌(きら)いなら、食(た)べなくてもいいですよ。
You don't have to eat it if you don't like it.

明日(あした)は会社(かいしゃ)に来(こ)なくてもいいです。
You don't have to come to the office tomorrow.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N5 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

A: 明日、7時に学校に来てください。
B: わかります。

*A: あした、しちじにがっこうにきてください。

[My correction]

A: 明日、7時に学校に来てください。
B: わかります。
→B: わかりました。

A: Come to school tomorrow at 7:00.
B: I got it./ I understand.

You say わかりました when you understand the explanation or instruction that the other person has just given to you. You just learned something now.

If you say わかります in your sentence, it means "I already know that long ago."

You should say わかりました because you didn't know that you had to come to school tomorrow at 7:00 unless A told you.

e.g.
A: 先生(せんせい)、テストはいつですか。
B: 来週(らいしゅう)の月曜日(げつようび)ですよ。
A: そうですか、わかりました。
A: Sensei, when is the test?
B: Next Monday.
A: Okay, I got it.

A: この問題(もんだい)はわかりますか。
B: はい、わかります。
A: Do you understand this question?
B: Yes, I do.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

今日(きょう)から2月(がつ)です!
It is February from today.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

日本で勉強するために、ビザを受けました。

*にほんでべんきょうするために、びざをうけました。

[My correction]

日本で勉強するために、ビザを受けました。
→日本で勉強するために、ビザをとりました。
I got a visa to study in Japan.

Use とる(取る) to mean "to get (a license/qualification etc.)" or "to obtain" something.

e.g.
運転免許(うんてんめんきょ)を取る
get a driver's license
予約(よやく)を取る
make an appointment

The meaning of 受ける is "accept", the essential idea of 受ける is "to receive something coming toward you with a determined attitude".

e.g.
授業(じゅぎょう)を受ける
take a class
手術(しゅじゅつ)を受ける
have a surgery

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N5 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

一週間で二回、ジムに行きます。

*いっしゅうかんでにかい、じむにいきます。

[My correction]

一週間で二回、ジムに行きます。
→一週間に二回、ジムに行きます。
I go to the gym twice a week.

に is used with frequency expressions such as per hour, per day, etc.

[Quantifier(time period)] に [how many]

e.g.
一日に10こ、漢字(かんじ)をおぼえます。
I learn 10 kanji a day.

一週間(いっしゅうかん)に25時間(じかん)働(はたら)きます。
I work 25 hours per week.

オリンピックは四年(よねん)に一回、行(おこな)われます。
The Olympics are held once every four years.

As you may know, に is the particle having the most various functions, and this is just one of them.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N5 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

日本に一番高い山は富士山です。

*にほんにいちばんたかいやまはふじさんです。

[My correction]

日本に一番高い山は富士山です。
→日本で一番高い山は富士山です。
The highest mountain in Japan is Mt.Fuji.

Particle で can be used to specify a range.
In your sentence, で marks 日本 as the range being discussed.

e.g.
このクラスで一人(ひとり)だけフランス語(ご)が話(はな)せます。
Only one student in this class speaks French.

英語(えいご)は世界中(せかいじゅう)で勉強(べんきょう)されています。
English is studied all over the world.

彼女(かのじょ)と結婚(けっこん)できて、人生(じんせい)で一番うれしい。
I am happier than ever in my life to be married to her.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

今忙しいので、あとに話しましょう。

*いまいそがしいので、あとにはなしましょう。

[My correction]

今忙しいので、あとに話しましょう。
→今忙しいので、あとで話しましょう。
I'm busy right now, so let's talk later.

Since あとに is much more specific than あとで, we cannot drop the first statement completely.

◎仕事(しごと)のあとに話す。
×あとに話す。
◎仕事のあとで話す。
◎あとで話す。

If you want to say "later", you should use あとで as a conjunction.

e.g.
おなかがいっぱいだから、あとでこのケーキを食(た)べよう。
I'm full, I'll have this cake later.

A:宿題(しゅくだい)をしなさい!
B:あとで!
A: Do your homework!
B: Later!

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N5 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

私のへやはきれくないです。

*わたしのへやはきれくないです。

[My correction]

私のへやはきれくないです。
→私のへやはきれいじゃありません。
My room is not clean.

きれい(綺麗) is a na-adjective, an exception that just happen to end with い.
きれい's い ending is just part of the word, not the suffix of an i-adjective.

There are other exceptions.

子どものとき、やさいが嫌いでした。
(×子どものとき、やさいが嫌かったです。)
As a child, I hated vegetables.
嫌い(きらい) na-adjective

この歌手はゆうめいじゃありません。
(×この歌手はゆうめくないです。)
This singer is not famous.
有名(ゆうめい)na-adjective

I hope my explanation helps you. 😊
 
−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

ケーキを食べすぎて、太るようになりました。

*けーきをたべすぎて、ふとるようになりました。

[My correction]

ケーキを食べすぎて、太るようになりました。
→ケーキを食べすぎて、太りました。
I ate too much cake and gained weight.

〜ようになる describes certain changes,
But originally 太る(gain weight, grow fat) is a verb that includes the meaning of change, there is no need to add ようになる.
Using both 太る and ようになる is redundant.

e.g.
ダイエットをして、10キロやせました。
(×ダイエットをして、10キロやせるようになりました。)
I went on a diet and lost 10 kg.
やせる:get thin, lose weight

毎日(まいにち)勉強(べんきょう)して、テストの点数(てんすう)が上がりました。
(×毎日勉強して、テストの点数が上がるようになりました。)
I studied every day and my test scores improved.
上がる:rise, improve, go up

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

Chika Sensei's Japanese Sentence Correction Newsletter.

−−−

こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it's Chika Sensei.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student's sentence is not correct. Can you find the mistake?

[Student's sentence]

妹は母にしかられました。そして、泣いているんです。

*いもうとはははにしかられました。そして、ないているんです。

[My correction]

妹は母にしかられました。そして、泣いているんです。
→妹は母にしかられました。それで、泣いているんです。
My younger sister got scolded by my mother. So she is crying.

そして just adds information from the same viewpoint.
On the other hand, それで is used to introduce or state the logical result of a previously mentioned statement.

You mean that your younger sister is crying as a result of being scolded by your mother, so use それで in this statement.

e.g.
日本に住んでいました。それで、日本語が話せるんです。
(にほんにすんでいました。それで、にほんごがはなせるんです。)
I lived in Japan. So I can speak Japanese.

昨日はお酒を飲みすぎた。それで、今日は頭がいたい。
(きのうはおさけをのみすぎた。それで、きょうはあたまがいたい。)
I drank too much alcohol yesterday. So today I have a headache.

朝から天気が悪かったです。そして、午後には雨が降り出しました。
(あさからてんきがわるかったです。そして、ごごにはあめがふりだしました。)
The weather was bad in the morning. And in the afternoon it started to rain.

公園をさんぽした。そして、家に帰ってシャワーをあびた。
(こうえんをさんぽした。そして、いえにかえってしゃわーをあびた。)
I took a walk in the park. Then I went home and took a shower.

I hope my explanation helps you. 😊

−−−

Chika Sensei's Japanese Academy Website:


#Japanese #English #日本語 #英語 #LearningEnglish  
#LearningJapanese #日本語の勉強 #英語の勉強
#ChikaNihongoNewsletter

Sunday 5 March 2023

You are bot Japanese translation: Number 0001.

For a bit of fun I am translating the simple English sentences into Japanese using sentences from the Mastodon bot below:

-
You are in Australia.

My crappy Japanese translation:

あなた は オーストラリア に います。
オーストラリア に います。
オーストラリア に いる。

Best I can do :)

Note: If I get it wrong please correct me. :)

#Japanese , #English , #日本語 , #英語 , #LearningEnglish , #LearningJapanese , #日本語の勉強 , #英語の勉強 , #Japan , #JapaneseCulture , #TwJapaneseTranslation